Download on the App Store ANDROID APP ON Google Play
Download on the App Store ANDROID APP ON Google Play

志尊淳&城田優が兄弟役、ピクサー『2分の1の魔法』日本語吹替版 予告編も

CINRA.NET

20/1/30(木) 4:00

©2019 Disney/Pixar. All Rights Reserved.

ピクサー・アニメーション・スタジオの最新映画『2分の1の魔法』の日本語吹替版声優が発表された。

3月13日から公開される同作の舞台は、かつては魔法があふれていたが、技術が進歩して魔法が消えかけている世界。魔法を使えない内気な少年イアンが、自分が生まれる前に亡くなった父に会うために、好奇心旺盛な兄バーリーと共に魔法を取り戻す冒険に出るというあらすじだ。

日本語吹替版声優として発表されたのは、イアン役の志尊淳、バーリー役の城田優。2人が洋画アニメーションの吹替に挑戦するのは初となる。今回の発表とあわせて2人の声が入った日本語吹替版予告編が公開された。

志尊は「まさかディズニー&ピクサー作品と関われる時が来るのかと、とにかく嬉しい気持ちでいっぱいです!」「優くんはいつもおちゃらけているんだけど、僕が悩みを相談すると、僕のフォローであったりとか、僕の味方に立って前に出てくれるところがすごくバーリーとリンクしている!」とコメント。

また城田は「小さい頃から、『トイ・ストーリー』が大好きでずっと見ていて、新しい作品の兄弟の話で、本当に普段から弟みたいに可愛がっている志尊淳くんと一緒にやれて心から幸せです」「淳ちゃんのすごく優しくて気遣いができるところが本当にハマり役で、たぶん2人の関係性をそのまま出せれば、シンプルにこの物語にちゃんと愛とか色とか情とか温度が生まれるんじゃないかな、と思います!」と語っている。

配給のディズニーは起用理由についてそれぞれ「志尊さんは優しくてピュアなイメージを持ちながら、高校生の役から難しい役まで様々な役柄を演じてこられました。イアンの弱さだけでなく、彼が自分を信じて成長していく様も表現頂けると思い、オファーしました」、「バーリーも幼い時に亡くしたお父さんにもう一度会って伝えたい特別な想いを心に秘めています。城田さんの仲間や家族を大事にする大らかな人柄がバーリーにぴったりで、また舞台やテレビなどマルチに活躍されており、バーリーの陽気だけれど、不器用な部分も持ち合わせた難しい役どころも演じていただけると思いオファーしました」と述べている。

新着エッセイ

新着クリエイター人生

水先案内

アプリで読む