Download on the App Store ANDROID APP ON Google Play
Download on the App Store ANDROID APP ON Google Play

水先案内人のおすすめ

評論家や専門家等、エンタメの目利き&ツウが
いまみるべき1本を毎日お届け!

生きのいい日本映画を中心に、大人向け外国映画も

平辻 哲也

1968年生まれ 映画ジャーナリスト

真実

『真実』日本語吹き替え版 映画はオリジナル版で、海外ものの配信ドラマは日本語吹き替え版で観る人は多いはず。かくいう私がそうだが、小さい画面で観る時は吹き替え版の方がなんとなく集中できる気がするのだ。『万引き家族』でカンヌ国際映画祭パルムドールを受賞した是枝裕和監督の新作は、カトリーヌ・ドヌーヴ&ジュリエット・ビノシュの共演作。オリジナル版と日本語吹き替え版を見比べたが、フランス語が分かる人以外は、吹き替え版がオススメ。 自伝『真実』を出版しフランスの国民的女優ファビエンヌ(ドヌーヴ)を祝うために、アメリカで暮らす脚本家の娘リュミール(ビノシュ)が、夫でテレビ俳優のハンク(イーサン・ホーク)や娘のシャルロット(クレモンティーヌ・グルニエ)を連れてパリの自宅を訪問。その自伝は、ファビエンヌが好きなように事実を改ざんしたり、長年付き添ったマネジャーの功績を全く無視していたことが分かり、周囲に波乱を巻き起こす。そんな中、母と娘の間に隠されていた愛憎渦巻く「真実」が明らかになる……。 吹き替え版では、是枝監督のご指名で、宮本信子がドヌーヴ、宮﨑あおいがビノシュ、『万引き家族』の名子役・佐々木みゆが娘のシャルロット役を担当。せりふも是枝監督が最初に日本語で書いたものに戻しているそうで、字幕にあった固さはなく、固有名詞の多い会話劇でも、すっと頭に入っていく。 映画は国民的大女優と、女優になれなかった娘を、仏二大女優が演じるという構造的になっているが、その声を日本の二大女優が吹き替えることで、三重構造の面白さを生み出す。つまり、吹き替え版は、日仏の二大女優の演技が同時に楽しめ、二度美味しいのだ。

19/10/8(火)

アプリで読む